Por Roberto Garcia Hernandez
Damasco,
21 jul (PL) Prensa Latina transmite a continuación el texto íntegro de
la entrevista exclusiva al presidente de Siria, Bashar Al Assad:
PRENSA LATINA: Señor presidente, muchas gracias por concederle a Prensa
Latina esta histórica oportunidad para transmitirle al mundo su punto de
vista respecto a la situación en Siria, ya que como usted conoce,
existen muchas informaciones manipuladas sobre la agresión extranjera
que enfrenta su país.
Señor presidente, ¿cómo valora la actual
situación militar en Siria y cuáles son los principales desafíos que
enfrentan las fuerzas armadas sobre el terreno en la lucha contra los
grupos antigubernamentales? Si fuera posible, queremos conocer de usted
su opinión respecto a la situación actual en los frentes de combate en
Alepo y Homs.
PRESIDENTE: Obviamente, los terroristas recibieron
mucho respaldo de diferentes confines del mundo. Existen más de cien
nacionalidades que participan en la agresión contra Siria, contando con
el apoyo de ciertos países como Arabia Saudita y Qatar que los
financian, y Turquía que les ofrece respaldo logístico.
Sin
lugar a dudas, también con la aprobación y supervisión de estados
occidentales, encabezados por Estados Unidos, Francia, Reino Unido y
otros aliados.
Pero desde que los rusos decidieron combatir al
terrorismo en Siria, básicamente al Frente Al-Nusra, el Estado Islámico
(Daesh) y otras agrupaciones vinculadas a estas dos entidades
extemistas, el equilibrio de fuerzas se inclina ahora a nuestro favor y
en contra de esos grupos.
El ejército sirio ha logrado y sigue logrando avances en diferentes partes de Siria y está decidido a derrotarlos.
La situación en Homs, desde que la abandonaron los terroristas hace más de un año, ha mejorado y está mucho más estable.
Hubo algunos distritos de la ciudad en los cuales se infiltraron los
extremistas, y ahora existe allí un proceso de reconciliación, sobre la
base del cual los terroristas, o abandonan sus armas y retornan a su
vida normal para gozar de la amnistía gubernamental, o salen de Homs
hacia otra parte de Siria, exactamente como ocurrió hace más de un año
en la zona del centro de dicha urbe.
Pero la situación es
diferente en Alepo, ya que los turcos y sus aliados sauditas y qataríes
perdieron muchas de sus cartas en los campos de batalla en Siria, de
modo que esta urbe es su última carta, especialmente para el presidente
turco Recep Tayyib Erdogan, quien se esforzó al máximo con los sauditas
para enviar allí el mayor número posible de terroristas, que ahora suman
alrededor de cinco mil.
Esto lo hicieron en los últimos dos meses desde Turquía hacia Alepo con el fin de ocuparla, pero fracasaron.
En realidad, nuestro ejército logró avances en esa ciudad y sus
alrededores, buscando cercar a los terroristas para luego negociar con
ellos para que retornen a su vida normal o abandonaran esa zona, o de
otro modo serían derrotados, porque no hay otra opción.
PRENSA
LATINA: ¿Cuáles son las prioridades del ejército sirio en su lucha
contra los grupos terroristas? ¿Cuál es el papel que desempeñan los
grupos de defensa popular en el teatro de operaciones?
PRESIDENTE:
La prioridad del ejército sirio, radica en la lucha contra el Daesh, el
Frente al Nusra, Ahrar Al-Sham (Los Libres del Levante) y Yeish
Al-Islam (Ejército del Islam).
Estos cuatro grupos están
directamente vinculados con Al-Qaeda, ya que comparten la misma
ideología. Son islamistas extremistas que quieren eliminar a todos
aquellos que no están de acuerdo con ellos y que no actúan como ellos.
Con respecto a los grupos de defensa popular, los terroristas al inicio
de la guerra desataron una guerra no convencional contra nuestro
ejército, que es una organización convencional, como cualquier otro del
mundo.
Por consiguiente, el respaldo que ofrecieron estos grupos
resultó de suma importancia para derrotar a los terroristas con una
táctica no convencional.
Ello ha constituido una gran ayuda al
ejército sirio, pues estos combatientes luchan en sus propias zonas,
ciudades y aldeas, que conocen muy bien. Es decir dominan muy bien las
rutas, los caminos y la geografía de sus zonas y en este marco ofrecen
gran ayuda al Ejército sirio y esa es su misión.
PRENSA LATINA:
¿Cómo se materializa la resistencia del pueblo sirio contra la agresión
extranjera en el frente económico? ¿Cuáles son los sectores en esa
esfera que siguieron funcionando a pesar de la guerra, las sanciones
internacionales y los actos de sabotaje?
PRESIDENTE: En
realidad, la guerra contra Siria, es integral, porque no se limita al
respaldo ofrecido a los terroristas, sino que además desata una
contienda política contra nuestro país a nivel internacional...
El
tercer frente es el económico, ellos dan órdenes a sus extremistas y
agentes mercenarios para destruir la infraestructura que levantó la
economía siria y que satisfacía las necesidades diarias de los
ciudadanos.
Al mismo tiempo, comenzaron a imponer un embargo
directo en las fronteras de nuestra nación, haciendo uso de esos
elementos irregulares, y desde el exterior, empleando los sistemas
bancarios en todo el mundo.
A pesar de ello, el pueblo sirio
está determinado a seguir una vida normal, dentro de lo posible. Esta
situación ha impulsado a muchos hombres de negocio, básicamente a
industriales medianos y pequeños, a abandonar las zonas de conflictos,
las más inestables y dirigirse a otras de mayor estabilidad.
Allí establecen sus negocios a nivel más reducido, en pro de conservar
su existencia, mantener la actividad económica y seguir satisfaciendo la
demanda de nuestros ciudadanos.
En este marco, la mayoría de
los sectores siguen funcionando. Por ejemplo, la industria
farmacéutica, trabaja con más del 60 por ciento de su capacidad
productiva y ello es algo muy importante para nuestra economía, en estas
circunstancias que atravesamos.
Creo que a pesar de la actual
situación, no escatimamos esfuerzos para ampliar de nuevo la base de
nuestra economía, sobre todo después de los avances que logra el
ejército en diferentes zonas de combate.
PRENSA LATINA: Señor
presidente: hablemos un poco sobre el ambiente internacional. ¿Qué opina
del papel que desempeña Naciones Unidas en el conflicto sirio y de los
intentos de Washington y sus aliados de imponer su voluntad sobre el
Consejo de Seguridad y en las conversaciones de Ginebra?
Presidente:
Hablar sobre el papel de Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad,
podría resultar ambiguo o confuso, ya que Naciones Unidas, en realidad
constituye actualmente un instrumento que Estados Unidos puede utilizar
de la manera que desee.
Washington tiene la posibilidad de
imponerle sus normas de doble rasero en lugar de que adopten la Carta de
la organización. Pueden utilizarla como lo hacen con cualquier otra
institución en la administración norteamericana.. Si no fuera por las
posturas rusas y chinas hacia ciertas causas, la ONU hubiera sido
completamente una institución estadounidense. Por consiguiente Rusia y
China lograron cierto equilibrio en estas instituciones en los últimos
cinco años, especialmente con respecto a la causa siria.
Pero si
quieres hablar de su papel a través de sus mediadores y enviados, como
el señor Staffan De Mistura últimamente y antes Kofy Anan y entre ellos
Lakdar Brahimi y otros, podemos decir que estos mediadores no son
independientes.
Estos funcionarios reflejan las presiones que
ejercen los países occidentales o en algunos casos el diálogo existente
entre las principales potencias, principalmente Rusia y Estados Unidos.
Ellos no son estables y debido a ello no puedes hablar del papel de
Naciones Unidas.
Es un reflejo de este equilibrio, y por ello no
existe un papel de Naciones Unidas en el conflicto sirio, únicamente
hay un diálogo ruso-estadounidense y nosotros sabemos que los rusos no
escatiman esfuerzos y trabajan con toda sinceridad y honestidad para
derrotar a los terroristas.
Sin embargo, los estadounidenses maniobran para utilizar a los terroristas y no para derrotarlos.
PRENSA LATINA: Señor presidente: ¿Cómo ve actualmente la convivencia
entre los grupos étnicos y religiosos sirios de cara a esta injerencia
extranjera? ¿Qué impacto tiene este factor en la coyuntura actual?
PRESIDENTE:
El asunto más importante respecto a esta armonía entre los diferentes
espectros del tejido sirio, es que es verdadera y auténtica, porque fue
construida a lo largo de la historia y a lo largo de siglos, por
consiguiente, en semejante conflicto, es imposible destruir a este
tejido social.
Si realizas un recorrido en las diferentes zonas
bajo control del gobierno, puedes ver todos los colores del espectro de
la sociedad siria conviviendo juntos.
Puedo añadir que durante
el conflicto, esta armonía mejoró y se fortaleció más, y esto no son
puras palabras, es una realidad que tiene diferentes razones. El
conflicto es una lección, y esta diversidad que caracteriza a una
determinada sociedad, o enriquece al país o se convierte en un problema,
no hay término medio.
La gente ha aprendido que debemos
trabajar con mucha fuerza para conservar esta armonía, ya que el primer
discurso que utilizaron los terroristas y sus aliados en la región y en
Occidente respecto al conflicto en Siria, era sectario.
Querían
dividir a la gente para que chocaran entre sí con el fin de atizar el
fuego en Siria, pero fracasaron. Los sirios aprendieron la lección de
que vivimos en armonía y que gozábamos de esta en los tiempos normales
antes del estallido del conflicto, pero debemos esforzarnos para
fortalecerla.
Y por ello, sin ninguna exageración, puedo decir
que en ese aspecto la situación está bien. A pesar de ello, podemos
decir que esto es diferente en las zonas bajo control de los
terroristas.
Como usted sabe, aquellos que pertenecen
básicamente a facciones extremistas vinculadas con Al-Qaeda no
escatimaron esfuerzos para introducir su ideología oscurantista en la
mente de las nuevas generaciones, esta ideología que aboga por la
muerte, la decapitación y todas esas horrendas prácticas. Y han tenido
éxito en algunas zonas.
Con el paso del tiempo, será más difícil
tratar con esta nueva generación de los jóvenes saturados con la
doctrina y la ideología de los Wahabitas y de Al-Qaeda. Entonces allí
radica el único peligro que enfrentaremos en lo referente a nuestra
sociedad en cuanto a la armonía y convivencia a que te has referido.
PRENSA LATINA: Señor presidente: volvamos al tema del escenario
internacional. ¿cuál es su opinión sobre el papel que desempeña la
coalición liderada por Estados Unidos en lo referente a los grupos
desplegados en el norte de Siria, especialmente los kurdos?.
PRESIDENTE: Como usted conoce, cuando las administraciones
estadounidenses tienen relaciones con cualquier grupo o sociedad en un
país, ello no se produce en beneficio de esa nación ni de su gente, sino
al servicio de la agenda de Estados Unidos.
Por consiguiente,
la pregunta que debemos hacer es: ¿por qué los estadounidenses apoyan a
cualquier grupo en Siria? No es para beneficiarla, sin lugar a dudas,
porque ellos poseen su propia agenda y siempre la agenda norteamericana
ha sido divisionista en todos los países.
Ellos no trabajan para
unir a la gente, sino para dividirla. Algunas veces escogen a un grupo
sectario, y otras a un grupo étnico para apoyarlo en contra de las demás
etnias o para impulsarlo a alejarse de las otras facciones de la
sociedad. Esa es su agenda.
Entonces es obvio que todo este
respaldo estadounidense no tiene que ver con el Daesh ni Al-Nusra y
tampoco la lucha contra el terrorismo, pues desde el inicio de la
intervención estadounidenses, el Daesh se ha expandido, no ocurre lo
contrario. Únicamente comenzó a reducirse cuando comenzó el respaldo
ruso al ejército sirio en el pasado mes de septiembre.
PRENSA
LATINA: Señor presidente: ¿qué opina del golpe de estado que tuvo lugar
recientemente en Turquía y como afecta la actual situación en este país,
a nivel internacional y también al conflicto en Siria?
PRESIDENTE:
Debemos mirar a este golpe como un reflejo de la inestabilidad y los
disturbios dentro de Turquía, especialmente a nivel social. Es posible
que el efecto sea de carácter político o de cualquier otro, pero en
definitiva cuando un país se desestabiliza, la causa principal radica en
su propia sociedad.
Esto es independientemente de quien
gobernará a Turquía y quien será su presidente, su líder, porque este es
un asunto interno. Nosotros no intervinimos y no cometeremos el error
de decir que Erdogan debe salir del poder o debe quedarse. Esta es una
cuestión turca y el pueblo turco debe decidir en este tema.
Pero
el asunto más importante del propio golpe, es que debemos ver las
medidas y los pasos que tomó Erdogan y su grupo en los últimos días,
cuando comenzaron a atacar al sistema judicial, expulsaron a mas de dos
mil 700 jueces de sus cargos, mas de mil 500 profesores universitarios y
mas de 15 mil empleados de la enseñanza. ¿qué relación tienen las
universidades, los jueces y la sociedad civil con el golpe?
Ello
refleja las malas intenciones de Erdogan, su mal carácter y sus
verdaderos fines respecto a lo ocurrido, y aunque las investigaciones
aún no han terminado. ¿por qué tomó la decisión de deponer a toda esta
gente?
Entonces ha utilizado el golpe para ejecutar su agenda
extremista y que es la misma de la Hermandad Musulmana en suelo turco, y
esto es muy peligroso para Turquía y para los países vecinos, incluida
Siria.
PRENSA LATINA: ¿Cómo valora usted las relaciones de su
Gobierno con la oposición que radica dentro del país? ¿Cuál es la
diferencia entre estos grupos opositores y aquellos radicados en el
extranjero?
PRESIDENTE: Tenemos buenas relaciones con la
oposición dentro de Siria, basadas en los principios nacionales y
obviamente ellos tienen sus propias agendas políticas y doctrinas, y
nosotros tenemos nuestra agenda y doctrina. Podemos dialogar con ellos
directamente o mediante las urnas que es otra forma .
Esta es la
situación en todos los países. Pero no podemos compararlos con aquella
oposición radicada fuera de Siria, puesto que el concepto de oposición
significa utilizar medios pacíficos y no respaldar a los terroristas,
que no se forme fuera del país y que tenga una base popular con los
sirios que viven aquí.
Las bases populares no pueden ser
dirigidas desde las cancillerías en Reino Unido o Francia o los
servicios de inteligencia en Qatar, Arabia Saudita y Estados Unidos.
Esta no es una oposición como ellos la llaman en este caso, pero
nosotros los tildamos como traidores, la verdadera oposición es aquella
que trabaja para el pueblo sirio, reside en Siria y adopta su agenda de
este pueblo en función de los intereses patrios.
PRENSA LATINA:
¿Cómo valora la insistencia de Estados Unidos y sus aliados en que usted
debe abandonar el poder, y de la campaña mediática que desatan para
manchar la reputación de su Gobierno en el escenario internacional?
PRESIDENTE:
Con respecto al hecho de que yo abandone el poder, ellos hablan del
asunto desde hace cinco años y nunca le hemos conferido importancia a
sus planteamientos, ni siquiera respondimos con una declaración.
Nunca le dimos importancia. Este es un asunto sirio y los sirios son
los únicos que pueden decir quién debe venir y quién debe irse, quién
debe permanecer en su cargo y quién debe abandonarlo y Occidente conoce
muy bien nuestra postura al respecto.
Por consiguiente no nos
importa y tampoco perdemos tiempo pensando en lo que dicen. Estoy aquí
gracias al respaldo del pueblo sirio, si no fuera por ello no estaría
aquí. Es muy simple.
Con respecto a manchar la reputación o sus
intentos de satanizar a ciertos presidentes, pues esta es la manera de
Estados Unidos, al menos desde la Segunda Guerra Mundial, desde que
ocuparon el lugar del colonialismo británico en esta región y
posiblemente en el mundo entero.
Desde aquel entonces las
administraciones estadounidenses y los políticos norteamericanos, nunca
han dicho una sola palabra cierta sobre cualquier asunto.
Ellos
siempre mienten. Y con el paso del tiempo, se convierten en expertos en
mentir. Esto es parte de su política. Su intento de satanizarme es
similar al de satanizar al presidente (Vladimir) Putin en los últimos
dos años, y de satanizar al líder cubano Fidel Castro en las últimas
cinco décadas. Esta es su manera de actuar.
Entonces debemos
saber que esta es la forma de actuar de Estados Unidos y ello no nos
debe preocupar. El asunto más importante es tener una buena reputación
ante el pueblo, esto es lo que nos debe preocupar.
PRENSA
LATINA: Señor presidente:¿Cual es su opinión sobre las relaciones de
Siria con América Latina, sobre todo sus históricos nexos con Cuba?
PRESIDENTE:
A pesar de la gran distancia entre Siria y América Latina, nos
sorprende siempre el nivel de conocimiento que posee la gente en esa
región, no tan solo los políticos, sobre esta zona del mundo.
Creo que ello es debido a varias razones, que una de ellas se
materializa en los aspectos de semejanza histórica y los factores
comunes entre Siria y América Latina.
Los países
latinoamericanos sufrieron hace mucho tiempo la ocupación directa, pero
luego la acción de las compañías norteamericanas, los golpes de estado y
la injerencia estadounidense. Por los pueblos de esa región saben lo
que significa que un país sea independiente o no. Ellos conciben que la
guerra en Siria, gira en torno a la independencia.
Pero el
asunto más importante en esa zona del mundo es el papel de Cuba, que
siempre ha sido la punta de lanza del movimiento independentista en
América Latina, Fidel Castro es símbolo en este contexto.
Por
consiguiente a nivel político y de conocimiento, podemos decir que hay
fuerte coincidencia entre Siria y América Latina, especialmente con
Cuba.
Pero no creo que estamos haciendo lo suficiente para
mejorar los otros aspectos de la relación para que estén al mismo nivel,
básicamente en los sectores de educación y economía.
Esta era
mi ambición antes de la crisis, he visitado a América Latina: Cuba,
Venezuela, Argentina y Brasil para darle más fuerza a esta relación.
Luego comenzó el conflicto y se ha convertido en un gran obstáculo ante cualquier acción en este marco.
Aún así, creo que nuestras relaciones no deben limitarse a los aspectos
histórico y político. Esto es insuficiente. Existen varios sectores y
los habitantes de ambas regiones deben conocerse más. La distancia
podría constituir un obstáculo, pero la situación no debe ser así, pues
tenemos fuertes relaciones con el resto del mundo, al este y al oeste.
Por ello la distancia ya no constituye un obstáculo en este tiempo.
Creo que si logramos superar la crisis y esta guerra, entonces debemos
trabajar con más fuerza para revivir los diferentes aspectos de esta
relación con América Latina, sobre todo con Cuba.
PRENSA LATINA:
Señor presidente, ¿cuáles son sus expectativas, qué opina del actual
proceso electoral en Estados Unidos, especialmente los comicios
presidenciales? ¿Cómo cree usted que su resultado puede influir en la
guerra en Siria?
PRESIDENTE: Hemos reanudado las relaciones con
Estados Unidos en el año 1974, hace 42 años. Desde aquel entonces hemos
conocido varios mandatarios estadounidenses en diferentes casos.
La lección que hemos aprendido es que nadie debe apostar por cualquier
presidente estadounidense. Este es el asunto más importante. Entonces la
cuestión no tiene que ver con el nombre.
Ellos tienen
instituciones y poseen sus propias agendas y cada presidente viene para
ejecutarla a su manera. Pero en definitiva, debe cumplirla. Todos tienen
agendas militares y la única diferencia radica en la forma de
cumplirlas.
Uno despliega su ejército, como hizo Bush, y otros
envían a sus mercenarios y agentes, como Obama. Pero todos deben cumplir
esta agenda.
No creo que en Estados Unidos le permitan al jefe
de la Casa Blanca cumplir con sus convicciones políticas. Debe someterse
a las instituciones y a los grupos de presión. Estos grupos no han
cambiado y tampoco los planes de las instituciones y por consiguiente,
no habrá en el futuro próximo, un presidente que pueda provocar un
cambio serio y radical en la política de Estados Unidos.
PRENSA
LATINA: ¿Cuál es el mensaje que quiere hacer llegar mediante esta
entrevista con Prensa Latina a los gobiernos y pueblos de América Latina
y del Caribe, incluso al pueblo norteamericano, sobre la importancia
del respaldo a la lucha de Siria contra el terrorismo?
PRESIDENTE:
América Latina es un ejemplo bueno e importante para el mundo sobre
cómo los pueblos y los gobiernos lograron recuperar su independencia. La
región constituye el patio trasero de Estados Unidos, pero Washington
la ha utilizado para ensayar sus maniobras y ejecutar su propia agenda.
Los pueblos de América Latina se han sacrificado mucho para logar su
independencia, y después que la recuperaron se convirtieron de países en
vías de desarrollo o incluso desarrollados.
Entonces, la
independencia es algo muy importante y muy querido para todo ciudadano
en América Latina. Creemos que deben preservarla, porque Estados Unidos
no dejará de trabajar para derrocar a todo gobierno independiente que
represente a las grandes mayorías en cada país de esa región.
Cuba conoce esto muy bien, y sabe de lo que estoy hablando, más que
cualquier otro país del mundo. Ustedes han sufrido más que cualquier
otro país de América Latina los intentos de Estados Unidos, y han tenido
éxito en hacer frente a todos estos intentos a lo largo de más de
cincuenta años, solo porque su gobierno representa al pueblo cubano.
Y por ello, aferrarse con fuerza a esta independencia, es un asunto de
vital importancia a mi juicio, para el futuro de América Latina.
Con respecto a Siria, podemos decir que está pagando el precio de su
independencia, porque en ningún momento hemos actuado en contra de
Estados Unidos, Francia o Reino Unido.
Siempre tratamos
construir buenas relaciones con Occidente. Pero su problema es que ellos
no aceptan a ningún país independiente, y creo que esto es lo que
ocurre con Cuba también.
Ustedes nunca intentaron dañar o
perjudicar al pueblo norteamericano, sin embargo ellos no los aceptan
como un país independiente. El mismo caso se aplica en los demás países
de América Latina, y por esta razón siempre ha habido golpes en sus
países, sobre todo en la época de los años sesentas y los setentas.
Y por ello creo que preservar la autodeterminación de un país, no
constituye un caso aislado. Si quiero ser independiente, debo apoyar la
independencia en todo el mundo, porque si actúo solo, entonces seré
débil.
El respaldo a Siria, será principalmente en los foros
internacionales. Existen muchas organizaciones, especialmente Naciones
Unidas, a pesar de su incapacidad, pero en definitiva, el respaldo de
estas entidades puede desempeñar un papel activo en el apoyo a Siria.
Existe naturalmente el Consejo de Seguridad y su postura depende de los
miembros no permanentes en este órgano. El respaldo de cualquier otra
organización a Siria, también será importante.
PRENSA LATINA:
Señor presidente, conocemos que usted es una persona muy ocupada y por
ello Prensa Latina valora muy en alto el tiempo que nos ha concedido
para esta entrevista en estos precisos momentos. Deseamos tener en el
futuro este tipo de intercambio con usted. Muchas Gracias.
PRESIDENTE: Serán bienvenidos en cualquier momento.
vc/rgh |
No hay comentarios.:
Publicar un comentario